ترجمه آهنگ Mirage از OneRepublic
به گزارش تور تایلند، ترجمه آهنگ Mirage از OneRepublic که خودشون از هواداران دو آتیشه بازی Assassins Creed هستن و این آهنگ رو مخصوص بازی Assassins Creed Mirage ساختن.

سلام خبرنگاران ی های عزیز ایتس یور بوی حسی امروز با ترجمه آهنگ Mirage اومدم پیشتون.
Mirage به سفارش شرکت Ubisoft برای بازی Assassins Creed Mirage ساخته شده و گروه OneRepublic به همراه میشال تامر تونستن یک کار فوق العاده بسازن.
تم آهنگ عربی هست و دلیلش هم به خاطر اتفاقات بازی هست که در خاورمیانه رخ میده. در Assassins Creed Mirage شما در نقش یک سارق خیابانی به نام بسیم ظاهر می شید که بعد از اتفاقاتی مسیر زندگیش عوض میشه و در پی جواب سوالاتش و عدالت میره.
اگر از گیمرهای قدیمی باشید مطمئنم با فرنچایز Assassins Creed بزرگ شدید و از داستان کلی بازی با خبر هستید. اما خودمونیم Assassins Creed جدای داستانش گیم پلی خسته کننده ای داره.
بسیار خب دیگه بریم سراغ ترجمه آهنگ Mirage امیدوارم لذت ببرید شیطونا.
Mirage :
http://bedunim.ir/wp-content/uploads/2023/10/OneRepublic-Assassin-s-Creed-Mishaal-Tamer-Mirage-for-A-Dm-BrGu1sHM.mp3متن و ترجمه آهنگ Mirage :
[Verse 1: Ryan Tedder]
Ayy, yeah, I look for drama, yeah, Im chasing karma
Seen some things that other people cant see
Yeah, Im motivated, yeah, Im underrated
Watch the imitators looking like me
من دنبال دراما هستم، کارما رو تعقیب می کنم
چیزایی می بینم که مردم دیگه نمی تونن ببینن
آره، با انگیزم، آره، دست کم گرفته شدم
مقلدینی رو ببین که شبیه من هستن
(چیزایی که میگه همه صفات شخصیت اصلی سری بازی های Assassins Creed هست و معین هست راوی آهنگ شخصیت اصلی بازی هست.)
[Pre-Chorus: Ryan Tedder]
This lifes like a fantasy
Everyone wants to be on
Reach out for the things I need
But is it all just a mirage?
این زندگی شبیه یک خیالِ
که همه دوست دارن توش باشن
به چیزایی که احتیاج دارم دست پیدا کن
اما همه اینا فقط سراب هست؟
[Chorus: Ryan Tedder]
Is it just a mirage?
Is it just a mirage?
Just a mirage
این فقط یه سرابِ؟
این فقط یه سرابِ؟
فقط یه سراب
[Verse 2: Ryan Tedder]
Yeah, I look for drama, yeah, Im chasing karma
Seen some things that other people cant see
Yeah, Im on a mission, I dont need permission
Living like Ill hit a hundred-and-three
من دنبال دراما هستم، کارما رو تعقیب می کنم
چیزایی می بینم که مردم دیگه نمی تونن ببینن
آره، من توی ماموریتیم، احتیاجی به اجازه ندارم
یه جوری زندگی می کنم انگار صد و سه سالو رد کردم (چیزی برای از دست دادن ندارم)
[Pre-Chorus: Ryan Tedder]
This lifes like a fantasy
Everyone wants to be on
Reach out for the things I need
But is it all just a mirage?
این زندگی شبیه یک خیالِ
که همه دوست دارن توش باشن
به چیزایی که احتیاج دارم دست پیدا کن
اما همه اینا فقط سراب هست؟
[Chorus: Ryan Tedder]
Is it just a mirage?
Is it just a mirage?
Is it just a mirage?
این فقط یه سرابِ؟
این فقط یه سرابِ؟
این فقط یه سرابِ؟
[Bridge: Mishaal Tamer]
کلنا نغیر الجو
کلنا نقوی الضو
قلت صاحبی تحت To the floor
جوة بس راح ضوضو
کلنا نغیر الجو (کلنا)
کلنا نقوی الضو (کلنا)
قلت صاحبی تحت To the floor
جوة بس راح ضوضو
همه ما فضا رو تغییر میدیم
همه ما نور رو تقویت می کنیم
گفت دوستم روی زمین افتاد
حال و هواش به خواب رفت
همه ما فضا رو تغییر میدیم
همه ما نور رو تقویت می کنیم
گفت دوستم روی زمین افتاد
حال و هواش به خواب رفت
(وایب عربی که باهاش وارد این قسمت آهنگ میشه رو خیلی دوست دارم ????)
[Outro: Ryan Tedder]
This lifes like a fantasy
Everyone wants to be on
Reach out for the things I need
But is it all just a mirage?
Is it just a mirage?
این زندگی شبیه یک خیالِ
که همه دوست دارن توش باشن
به چیزایی که احتیاج دارم دست پیدا کن
اما همه اینا فقط سراب هست؟
این فقط یه سرابِ؟
منبع: بدونیم